|
|
Pokyny pro překlad a právní kličky
Co se děje?
LibraryThing funguje ve stále větším počtu jazyků. Všechny verze jsou překládány, upravovány a schvalovány členy LibraryThing, za použití jednoduchého systému podobnému wiki.
Jak můžete pomoci
Find your language-site here and sign in. In the upper-right of your window you will now see the phrase "Translate this!" Click this to translate text on the page that hasn't been translated, or to edit others' translations. Untranslated text looks like this.Jestliže tu tvá jazyková verze chybí, dej nám vědět a my uvážíme její přidání.
Rady překladatelům
Kromě rad uvedených níže je dobré číst a přispívat do general translation group forum. Každý jazyk má také své fórum, dostupné z translation homepage. Také můžeš posílat e-mailem dotazy, napady a připomínky Timovi (tim librarything.com) nebo Abby (abby librarything.com).
- Zvol správný tón. Snaž být neformální, ale nikoli dětinský.
- Standardizuj termíny. Používej názvy které používají ostatní, příp. hledej nejlepší v diskusi s ostatními.
- Neobjevuj znovu Ameriku. Weby jako Wikipedie nebo RemembertheMilk mohou být cenným zdrojem řešení. Například častého problému s překladem "Tags". Pokud je to možné, následuj příkladu překladů na jiných webech.
- Zachovávej vlastní jména a oficiální názvy. Nepřekládej věci jako LibraryThing apod.
- Respektuj zástupné značky Setkáš se se značkami zastupujícími dynamicky přidávané části textu. Vypadají jako <SUB1>. Neodstraňuj je, ale přemýšlej jak zachovat jejich vazbu k okolnímu textu.
- Zachovávej zvýraznění V překládaném textu občas narazíš na jednoduché HTML značky (např., <b>, <u>, <i>). Prosíme, nech je v překladu, a zachovej jejich význam v textu.
Závazná část
Čtením, psaním, úpravami nebo schvalováním jakéhokoli překladu, souhlasíš s následujícími body:
- Budeš překládat s nejlepším vědomím a svědomím, jak nejlépe dokážeš, bez zlého záměru, bez ohledu na zisk nebo osobní zájmy.
- Budeš respektovat překládací systém a nebudeš se jej snažit zneužít nebo zničit.
- Chápeš, že tvá pomoc LibraryThing nemá právní závaznost a neplyne z ní žádný zaměstnanecký vztah. Jestliže si při psaní překladu zmrzačíš zápěstí, nemocenskou ti nezaplatíme.
- Ručíš za původnost svého překladu a za to, že neporušuje žádné licence ani jiná omezení.
- Víš, že LibraryThing neposkytuje žádné záruky za přesnost nebo přiměřenost překladů, nebo jejich vhodnost pro jakýkoli účel.
- Prohlašuješ, že nebudeš LibraryThing zatahovat do právních sporů kolem překladů.
Inspirace
Překládací systém LibraryThing byl inspirován podobnými programy na BookMooch, Remember The Milk a Google in your Language.
|
Mmmmm... books
|